Chaque mercredi matin, à huit heures et demie, la foule investit le hall de la bibliothèque centrale de Copenhague. Si ces hommes et ces femmes se retrouvent ici avant d’aller travailler, c’est pour chanter ensemble des chants traditionnels, selon la tradition du «morgensang». Ce temps de partage est très répandu, le pays maintient la cohésion sociale. Mais cela peut aussi générer des tensions.
Une controverse est née fin juillet aux environs des premières sélections pour l’édition 2020 de la Collection de chansons au lycée. Chaque année, des chansons anciennes sont supprimées au profit des titres sont plus récents. L’opération provoque souvent des conflits lorsque certains voient leur chanson préférée disparaître. Mais pour cette dix-neuvième édition, parmi les centaines de titres compilés, une chanson sur le mois de Ramadan est particulièrement pointée du doigt.
Composé par un rappeur d’origine marocaine, le Ramadan à Copenhague a été pré-sélectionné pour faire partie des morceaux sélectionnés. « Si je dois être le premier musulman à contribuer à ce livre, je vous dirai à quoi ressemble le Danemark de mon point de vue« , a déclaré son auteur, Isam B., alias Isam Bachiri.
Le morgensang est une pratique culturelle très répandue au Danemark. De nombreux enfants apprennent les chansons de la Collection de chansons du lycée à l’école, l’anthologie officielle des titres les plus populaires du pays. Certains étudiants perpétuent la tradition universitaire en créant des corporations et les chansons résonnent même pendant les réunions politiques.
«Nous pouvons dire que cela fait désormais partie de la colonne vertébrale de la démocratie danoise», déclare Kristine Ringsager, professeure assistante d’anthropologie au New York Times de l’Université d’Arhus. À tel point que le livre de chansons du lycée est devenu lui-même un symbole national.
Né au XIXe siècle dans les institutions d’enseignement populaires offrant des cours depuis plus de 18 ans, c’est le livre le plus vendu au Danemark avec plus de 450.000 exemplaires vendus depuis 2006. «Les chansons compilées sont considérées comme un trésor qui représente ça veut dire être danois », poursuit Kristine Ringsager.
«Le comité est en train de décider pour le peuple»
Pour Jorgen Carlsen, l’un des six membres du comité de sélection, la chanson a sa place dans l’anthologie. Quatre à cinq pour cent de la population danoise dispose d’un fonds culturel musulman, a-t-il déclaré dans le New York Times. Mais pour une partie de la population, représentée notamment par le parti d’extrême droite du peuple danois, le festival musulman n’a rien à voir avec cette expression de l’identité nationale.
« Jusqu’en 2006, chaque fois qu’une chanson de la collection était modifiée, c’était pour ajouter une chanson déjà chantée spontanément », a déclaré Alex Ahrendtsen, porte-parole du Parti du peuple danois. Là, nous avons inversé le processus. Le comité est en train de décider pour la population. C’est élitiste.
Les Danois devront attendre novembre 2020 pour déterminer la liste finale de la dix-neuvième édition du recueil. Isam B., qui vient de sortir un nouveau single, adore l’idée que des Danois de tout le pays chantent ses mots. «Ce serait incroyable», dit-il.